Un lexique latin numérique téléchargeable

Publié le 4 mars 2010 par · 3 commentaires
Classé dans : B2I, college, Latin 

Extraits :

“Ce fichier existe sous trois formats, de façon à pouvoir être ouvert sur tous les ordinateurs, même anciens. Il s’agit de la première version. D’ici une ou deux semaines, une version plus complète sera disponible.

Ce travail pionnier a été accompli au traitement de texte, il y a près de quinze ans, à partir du corpus des 1600 mots les plus courants de la langue latine, en prenant appui en particulier sur Le vocabulaire de base du latin (ARELAB 1984).

Le postulat de départ était qu’il fallait d’abord apprendre les mots les plus courants pour pouvoir traduire le plus rapidement possible, et de donner aux élèves des outils méthodologiques (regroupements par famille de mots, recherches des dérivés et correspondants dans les langues vivantes) pour acquérir le vocabulaire de base.

L’intégration des données lexicales, sous les formats Microsoft Excel et Open Office module Calc, permet à chaque utilisateur des tris et des classements aisés : par ordre alphabétique, par nature ou classe de mot, par sens, par niveau (5e 4e 3e 2e ou 1e), par mots clefs, par racine ou famille, par ordre de fréquence, par dérivés français, espagnol, par correspondants allemands ou anglais…

Ces tris peuvent être obtenus à partir de l’onglet données et avec la commande trier, en prenant soin d’associer l’ensemble des colonnes dans le tri, afin de trier toutes les données, et non pas celles d’une seule colonne.

Une ressource précieuse pour « la maîtrise d’un vocabulaire fréquentiel ».

Conformément aux indications réglementaires, l’acquisition des 1600 mots attendus en fin de cursus a été répartie par classe : « 200 mots environ sont mémorisés en 5ème, 300 en 4ème, 300 en 3ème ». Les 800 mots suivants sont également répartis entre les classes de 2nde et de 1ère. Les mots-clés figurant dans les programmes ont été intégrés.

« Le lexique à étudier et à mémoriser est retenu en fonction de sa fréquence… mais aussi pour sa contribution à la maîtrise de la langue française ». Les rubriques dérivés en français ainsi dans quelques langues romanes « aident tout particulièrement à la prise de conscience de la fécondité… de l’héritage des langues de l’Antiquité ».

Informations complémentaires publiées sur le site Lettres de l’Académie de Paris et lexique téléchargeable à l’adresse suivante :

[http://www.ac-paris.fr/portail/jcms/p2_186825/un-lexique-latin-numerique-telechargeable?cid=piapp1_58452&portal=piapp1_58422->http://www.ac-paris.fr/portail/jcms/p2_186825/un-lexique-latin-numerique-telechargeable?cid=piapp1_58452&portal=piapp1_58422]

Nouvelle version

Publié le 8 janvier 2010 par · 5 commentaires
Classé dans : college, Compréhension, Lecture, Lycée, outils, pédagogie, ressources, tice, vocabulaire 

Un logiciel déjà connu de nombreux professeurs de lettres classiques mais qui mérite qu’on rappelle son existence: collatinus (c’est son nom) facilite le travail de version puisqu’il propose de donner la définition d’un mot par simple clic.  On importe ses textes puis on clique  sur chaque mot pour en afficher la définition. Le tout peut être imprimé.

Idéal pour préparer le travail des élèves sans leur donner la traduction puisque l’analyse grammaticale reste à faire, il décharge du travail de recherche dans le Gaffiot (Animus meminisse horret).

Il est accompagné d’une série d’autres petits logiciels qui peuvent le compléter comme Tablettes ou Andromeda qui servent  à évaluer les possibilités de liens syntaxiques entre groupes de mots ou à faire des analyses morphologiques.

Des outils aussi utiles aux enseignants qu’aux élèves donc.

Pour finir et pour me faire pardonner d’avoir suggéré une “charge” en parlant du Gaffiot, on pourra le retrouver dans sa version numérique à l’adresse suivante.

In techno veritas.

Dictionnaire Gaffiot latin-français (1934)

Publié le 3 décembre 2009 par · 6 commentaires
Classé dans : outils, vocabulaire 

Ce dictionnaire que l’on ne présente plus est consultable sur le site Lexilogos à l’adresse suivante : http://www.lexilogos.com/latin/gaffiot.php

  • "La réflexion sur les technologies numériques se trouve au cœur de la formation littéraire parce que ces TIC impliquent de nouvelles pratiques d’écriture et de lecture et induisent de nouvelles postures intellectuelles."

    Catherine Bizot, Inspection Générale de Lettres

  • Catégories

  • RSS Educnet Lettres

  • Tags

  • Droits d’utilisation

    Creative Commons License

    Espace éditorial géré et publié par des enseignants de Lettres de l'Académie de Dijon, le blog Lettres Tice est mis à disposition selon les termes de la licence Creative Commons Paternité-Pas d'Utilisation Commerciale-Partage des Conditions Initiales à l'Identique 2.0 France